lessico familiare guest brand of Fondazione Sozzani
Carla Sozzani and Sara Sozzani Maino have invited Riccardo Scaburri, Alberto Petillo and Alice Curti, creatives of lessico familiare, to exhibit their collections and tell the story about their domestic language. From January 13 to February 12, a temporary exhibition at Fondazione Sozzani in via Tazzoli 3 shows the garments of the latest “Cocktail” collection. The clothes, and so the fashion language, will interact with different languages. First the material one with Aponteboretti’s vases, then with the musical language of Gilda Manfrin and in the end with the imaginary one of GianMaarco Porru. Vases, a concert, and sculptures speak directly with lessico familiare’s garments. People interact with people mixing languages in a natural and never forced way, trying to show the importance of dialogue.
A selection of garments is also available for sale.
lessico familiare is a home clothing project born out of boredom and joy*. Designed and assembled at home, it is an attempt to translate one’s familiar lexicon into disassembled and reassembled garments, often magnified. Preserve the memory by curling up the yellowed curtains and mending the damp cloths. It is one-season, an in-progress tale where garments come and go with no rush. The aim is a sort of lexical continuity, neither new nor nostalgic. The name is a clear tribute to Natalia Ginburg’s “Lessico Famigliare” and to the families we were born into, the ones we choose and the ones we are building, undefined and precious.
*Natalia Ginzburg, “Ti ho sposato per allegria” (1964)
lessico familiare is a home clothing project born out of boredom and joy*. Designed and assembled at home, it is an attempt to translate one’s familiar lexicon into disassembled and reassembled garments, often magnified. Preserve the memory by curling up the yellowed curtains and mending the damp cloths. It is one-season, an in-progress tale where garments come and go with no rush. The aim is a sort of lexical continuity, neither new nor nostalgic. The name is a clear tribute to Natalia Ginburg’s “Lessico Famigliare” and to the families we were born into, the ones we choose and the ones we are building, undefined and precious.
*Natalia Ginzburg, “Ti ho sposato per allegria” (1964)
LESSICO FAMILIARE + FONDAZIONE SOZZANI
lessico familiare guest brand of Fondazione Sozzani
Carla Sozzani and Sara Sozzani Maino have invited Riccardo Scaburri, Alberto Petillo and Alice Curti, creatives of lessico familiare, to exhibit their collections and tell the story about their domestic language. From January 13 to February 12, a temporary exhibition at Fondazione Sozzani in via Tazzoli 3 shows the garments of the latest “Cocktail” collection. The clothes, and so the fashion language, will interact with different languages. First the material one with Aponteboretti’s vases, then with the musical language of Gilda Manfrin and in the end with the imaginary one of GianMaarco Porru. Vases, a concert, and sculptures speak directly with lessico familiare’s garments. People interact with people mixing languages in a natural and never forced way, trying to show the importance of dialogue.
A selection of garments is also available for sale.
lessico familiare is a home clothing project born out of boredom and joy*. Designed and assembled at home, it is an attempt to translate one’s familiar lexicon into disassembled and reassembled garments, often magnified. Preserve the memory by curling up the yellowed curtains and mending the damp cloths. It is one-season, an in-progress tale where garments come and go with no rush. The aim is a sort of lexical continuity, neither new nor nostalgic. The name is a clear tribute to Natalia Ginburg’s “Lessico Famigliare” and to the families we were born into, the ones we choose and the ones we are building, undefined and precious.
*Natalia Ginzburg, “Ti ho sposato per allegria” (1964)
lessico familiare is a home clothing project born out of boredom and joy*. Designed and assembled at home, it is an attempt to translate one’s familiar lexicon into disassembled and reassembled garments, often magnified. Preserve the memory by curling up the yellowed curtains and mending the damp cloths. It is one-season, an in-progress tale where garments come and go with no rush. The aim is a sort of lexical continuity, neither new nor nostalgic. The name is a clear tribute to Natalia Ginburg’s “Lessico Famigliare” and to the families we were born into, the ones we choose and the ones we are building, undefined and precious.
*Natalia Ginzburg, “Ti ho sposato per allegria” (1964)